TeaCheese Achievement Standards Content Descriptors Blog About
DescriptorsLanguagesYear 9Communicating meaning in IndonesianMediating meaning in and between languagesAC9LIN10EC05
AC9LIN10EC05: Year 9 Languages Content Descriptor – Mediating meaning in and between languages
AC9LIN10EC05 Year 9 Languages

AC9LIN10EC05 – Year 9 Languages: Mediating meaning in and between languages

Strand
Communicating meaning in Indonesian
Substrand
Mediating meaning in and between languages

This Content Descriptor from Year 9 Languages provides the specific knowledge and skills students should learn. Use it to plan lessons, create learning sequences, and design assessments that align with the Australian Curriculum v9.

Content Descriptor

apply strategies to interpret and translate non-verbal, spoken and written interactions and texts to convey meaning and intercultural understanding in familiar and unfamiliar contexts

Elaborations

  • seeking clarification when non-verbal, spoken and written meaning is not understood, by modifying own language, asking for information to be repeated and finding phrases or expressions with similar meaning, for example, Tolong diulangi. Boleh minta penjelasan? Apakah ini berarti …?

  • finding meaning in context by focusing on known phrases and expressions to interpret new and unknown expressions
  • applying listening and viewing strategies to unknown phrases and expressions in combination with gestures used by the speaker(s) to interpret cultural meaning
  • learning to use bilingual dictionaries and online translation tools, identifying issues such as multiple meanings of words and the need to consider context and understanding of cultural meaning, for example, jam karet

  • analysing texts such as commercials, websites and brochures that show different representations of Indonesian culture, and reflecting on key messages, for example, mari kita, kita semua, kesatuan, kerja sama, tanah airku, keluarga besar

  • applying strategies to interpret and translate expressions of Australian culture to Indonesian audiences (‘go bush’, ‘the outback’, ‘she’ll be right’, ‘schoolies’, etc.) and Indonesian culture to Australian audiences (gotong royong, jam karet, etc.) and considering how these might be expressed for audiences with a different cultural perspective

  • applying knowledge of grammatical rules and context when using dictionaries, to recognise the base word to interpret and translate meaning, for example, mendengarkan – dengar; berbicara – bicara

Achievement Standard This Supports

This Content Descriptor contributes to the following Achievement Standard:

Year 9 ASLANIND7_10Y910
Year 9 Languages Achievement Standard
By the end of Year 10, students initiate and sustain Indonesian language to exchange and compare ideas and experiences about their own and others’ personal worlds. They communicate using non-verbal, spoken and written language to collaborate, plan and reflect on activities and events. They interpret and analyse information and ideas in texts and demonstrate understanding of different perspectives. They synthesise information and respond in Indonesian or English, adjusting language to convey meaning and to suit context, purpose and audience. They use structures and features of spoken and written Indonesian to create texts. Students apply features and conventions of spoken Indonesian to enhance fluency. They select and apply knowledge of language conventions, structures and features to interact, make meaning and create texts. They support discussion of structures and features of texts, using metalanguage. They reflect on their own language use and cultural identity, and draw on their experience of learning Indonesian, to discuss how this learning influences their ideas and ways of communicating.