AC9LT6C04: Year 5 Languages Content Descriptor (AC v9) | Mediating meaning in and between languages | Teacheese
This Content Descriptor from Year 5 Languages provides the specific knowledge and skills students should learn. Use it to plan lessons, create learning sequences, and design assessments that align with the Australian Curriculum v9.
gathering information from a range of print and digital resources about social and cultural activities in their community, making a list of terms, expressions such as Bayramınız kutlu olsun! Geçmiş olsun! Kolay gelsin!Tebrik ederim!, or behaviours such as welcoming the guests by standing up and waiting for those older than themselves to start eating
identifying words that are similar in Turkish and English, comparing their spelling, pronunciation, intonation and stress, for example, ağustos, alfabe, ansiklopedi, çikolata, doktor, elektrik, fotoğraf, laboratuvar, paraşüt, tren, veteriner, yogurt
identifying loan words and phrases used in domains, such as food, music or social media and discussing how the Turkish language and associated behaviours reflect contemporary and global influences, for example, the use of İnternet sitesi, rap yapmak, fast food, part-time, miting
finding expressions used in advertisements, shop signs or folktales in English that convey similar meanings to Turkish phrases such as ateş pahası, darısı başına, kulakları çınlamak, pabucu dama atılmak, demli çay
explaining in English the meaning of Turkish expressions that do not translate literally, comparing with expressions in English for which there are no easy Turkish translations such as gözüne girmek, dikkat kesilmek, dolap çevirmek
considering English words and expressions used in other curriculum areas, such as drought, bushfires, famine, flood, snowstorm, and earthquakes, and applying strategies to convey the meaning in Turkish, for example, kuraklık, orman yangınları, açlık, kıtlık, sel, kar fırtınası, depremler
understanding how language is adapted to reflect levels of politeness and formality, and to reflect relationship, age and intention, for example, comparisons such as: using the pronoun siz and the second plural indicator -iz to indicate greater politeness in requests such as Gelir misiniz lütfen? rather than Gelsene; using titles such as Hanım/Bey/ Sayın instead of sevgili, canım, and using first names to address family and friends in informal letters
collecting examples of proverbs used in their families and discussing how to explain their meaning to non-Turkish speaking friends, for example, Damlaya damlaya göl olur. Ağaç yaş iken eğilir. Güneş giren eve doktor girmez... Denize düşen yılana sarılır.
Generate curriculum-aligned resources from AC9LT6C04
Start Planning with Teacheese →