AC9LT4C04: Year 3 Languages Content Descriptor (AC v9) | Mediating meaning in and between languages | Teacheese AC9LT4C04: Year 3 Languages Content Descriptor (AC v9) | Mediating meaning in and between languages | Teacheese
← All Content Descriptors
AC9LT4C04 Year 3 Languages

AC9LT4C04 – Year 3 Languages: Mediating meaning in and between languages

Strand
Communicating meaning in Turkish
Substrand
Mediating meaning in and between languages

This Content Descriptor from Year 3 Languages provides the specific knowledge and skills students should learn. Use it to plan lessons, create learning sequences, and design assessments that align with the Australian Curriculum v9.

Content Description

develop strategies to comprehend and adjust Turkish language in familiar contexts to convey cultural meaning

Elaborations

  • 1 predicting the meaning of unknown words and expressions by using context in texts such as greeting cards, invitations or public signs
  • 2

    finding cognates in texts to expand vocabulary knowledge, for example, üniversite, televizyon, tren, telefon

  • 3

    matching words to describe family members and relatives in Turkish and English, noticing words that have no English equivalents, such as dayı/amca/enişte, hala/yenge/teyze, ağabey/abla

  • 4

    matching Turkish and English words and phrases used in everyday conversations, for example, ev ile ilgili kelimeler, yiyecekler, nesneler, haftanın günleri, aylar ve mevsimler, and sorting the matched pairs into groups based on equivalence or non-equivalence

  • 5 using multimodal resources to design word banks to talk about areas of personal interest or to compile common Turkish expressions, sayings and idioms that convey Turkish cultural practice
  • 6 learning to use print and digital dictionaries to assist comprehension by discovering the meaning of unknown words in texts
  • 7

    translating and comparing familiar Turkish and English expressions, using bilingual and monolingual dictionaries, and identifying those that have no literal translation, such as Başın sağolsun. Darısı başına. Güle güle kullan. Gözün aydın. Hoş bulduk.Allahaısmarladık.

  • 8 devising simple activities that involve alternating or combining repeated words or phrases in Turkish and English, for example, using questions, idiomatic expressions and responses to develop skills in adjusting language to cultural contexts
  • 9

    collecting and classifying words, phrases and expressions in Turkish that also exist in English, such as televizyon, radyo, prens, prenses, identifying any differences in meaning or usage, for example, köşk – kiosk, Osmanlı – Ottoman

  • 10 finding ways to express meaning in Turkish of Australian-English terms and expressions, for example, ‘bushwalking’ and, “Good on you!” to newly arrived migrants

Related Achievement Standards

Turn this into a lesson plan

Generate curriculum-aligned resources from AC9LT4C04

Start Planning with Teacheese →