AC9LMG4C04: Year 3 Languages Content Descriptor (AC v9) | Mediating meaning in and between languages | Teacheese
This Content Descriptor from Year 3 Languages provides the specific knowledge and skills students should learn. Use it to plan lessons, create learning sequences, and design assessments that align with the Australian Curriculum v9.
translating simple sentences from Greek into English and vice versa, noticing how meaning can change when translating, as in the case of expressions of politeness, for example, Ένα μολύβι παρακαλώ, or how a literal translation of Μπορώ να έχω ένα μολύβι σε παρακαλώ; would not be used in Greek
translating signs or phrases in familiar contexts from Greek into English, for example, street signs, addresses, food labels, such as Δελφών 30, ΟΔΟΣ ΕΡΜΟΥ, ΦΡΕΣΚΟ ΓΑΛΑ, 4€, noting that some signs and symbols are universal, for example, the ‘stop’ sign is a similar shape and colour in many countries
creating handmade or digital greeting cards, in both Greek and English, for different celebrations and traditions, and adjusting language accordingly, for example, Καλά Χριστούγεννα, Καλό Πάσχα, φιλάκια
Generate curriculum-aligned resources from AC9LMG4C04
Start Planning with Teacheese →