TeaCheese Achievement Standards Content Descriptors Blog About
DescriptorsLanguagesYear 7Communicating meaning in IndonesianMediating meaning in and between languagesAC9LIN8C04
AC9LIN8C04: Year 7 Languages Content Descriptor – Mediating meaning in and between languages
AC9LIN8C04 Year 7 Languages

AC9LIN8C04 – Year 7 Languages: Mediating meaning in and between languages

Strand
Communicating meaning in Indonesian
Substrand
Mediating meaning in and between languages

This Content Descriptor from Year 7 Languages provides the specific knowledge and skills students should learn. Use it to plan lessons, create learning sequences, and design assessments that align with the Australian Curriculum v9.

Content Descriptor

interpret and adjust non-verbal, spoken and written language to convey meaning in Indonesian language in familiar and some unfamiliar cultural contexts

Elaborations

  • comparing details from a range of texts about special occasions and ceremonies, using culture-specific terms and representations, for example, Bapak Presiden Indonesia memakai batik pada tanggal merah. Banyak orang Islam mudik untuk merayakan Idul Fitri.

  • listening to authentic Indonesian texts such as songs, podcasts, radio programs, television shows and advertisements, to identify different types of language for different audiences, and collating findings and interpretations, for example, nggak, ndak, tak for tidak

  • discussing interpretations of texts such as advertisements, songs or film extracts, noticing similarities and differences, and reflecting on why interpretations may vary
  • identifying language structures and features, for example, looking at Indonesian signs, advertisements or commercials to identify words that are not easily translated and/or may cause misunderstandings, and writing simple explanations to convey meaning
  • translating texts that include aspects of Indonesian culture that may not have an equivalent translation in English, for example, nasi putih (boiled rice), peci, kebaya, sopan santun

  • analysing the meaning and nuances of simple Indonesian idioms and comparing with an equivalent English idiom or providing an explanation, for example, Jam karet (opposite of western view that ‘Time is money’), Nasi sudah menjadi bubur (It’s no use crying over spilt milk)

  • creating bilingual texts such as signage or posters to inform the school community about aspects of Indonesian culture, for example, taking off shoes when entering an Indonesian house
Show 1 more elaboration
  • presenting findings related to the investigation of a social or cultural issue, and summarising opinions and attitudes collected from surveys, interviews or media sources

Achievement Standard This Supports

This Content Descriptor contributes to the following Achievement Standard:

Year 7 ASLANINDF10Y78
Year 7 Languages Achievement Standard
By the end of Year 8, students initiate and maintain interactions in Indonesian language in familiar and some unfamiliar contexts related to a range of interests and experiences. They use Indonesian to collaborate and problem-solve, and adjust language in response to others. They interpret information, ideas and opinions in texts. They demonstrate understanding of similarities and differences between languages, in both familiar and some unfamiliar cultural contexts, by adjusting and reorganising responses. They select and use vocabulary, sentence structures and expressions to create texts. Students apply the conventions of spoken Indonesian to develop fluency. They demonstrate understanding that spoken, written and multimodal texts use different language conventions, structures and features to convey meaning. They comment on structures and features of Indonesian text, using metalanguage. They reflect on how the Indonesian language, culture and identity are interconnected, and compare this with their own language(s), culture(s) and identity.