AC9LH8EU04: Year 7 Languages Content Descriptor (AC v9) | Understanding the interrelationship of language and culture | Teacheese AC9LH8EU04: Year 7 Languages Content Descriptor (AC v9) | Understanding the interrelationship of language and culture | Teacheese
← All Content Descriptors
AC9LH8EU04 Year 7 Languages

AC9LH8EU04 – Year 7 Languages: Understanding the interrelationship of language and culture

Strand
Understanding language and culture
Substrand
Understanding the interrelationship of language and culture

This Content Descriptor from Year 7 Languages provides the specific knowledge and skills students should learn. Use it to plan lessons, create learning sequences, and design assessments that align with the Australian Curriculum v9.

Content Description

recognise how identity is shaped by language(s), culture(s), attitudes, beliefs and values

Elaborations

  • 1 developing an understanding of the relationship between languages and cultures and intercultural communication in different contexts, for example, discussing the need to apply distinctions such as तू जा, तुम जाओ, आप जाइए, or using forms of language to show respect or status
  • 2 explaining their own ideas regarding culture and the influences that living in Australia and speaking additional language(s) have on their own sense of identity
  • 3 identifying adjustments made when moving between languages, for example, ways of addressing people or expressing affection or respect and discussing why this is important
  • 4 examining, in Hindi or English, how First Nations Australians’ languages have strong connections to Country/Place and how these can be compared with language variation across Hindi-speaking communities
  • 5 recognising connections between language families and individual languages, such as that between Hindi and Punjabi, including the practice of adopting and adapting words and expressions from each other, for example, the use of Hindi words that originated in languages such as Persian, Arabic and English, such as शुक्रिया, अखबार, किस्मत, वक्त borrowed from Urdu, क्षेत्र (field in an abstract sense) directly from Sanskrit versus खेत (field as in for farming) from Hindi via Pali/Prakrit, मेज़ via Persian from Portuguese
  • 6

    connecting the history of Indian migration to Australia with the formation of communities of speakers of Hindi in specific cities and suburbs who identify as ‘Indian-Australian’ and noticing the resulting regional variations of language and the impact of Australian English on the local Hindi community, for example, ‘mere naam ram hai’.

  • 7

    understanding that Indian culture and Hindi language constantly change due to contact with other cultures and languages and in response to developments in communications, marketing, popular culture and technology, for example, through the adoption and adaptation of new words and ‘Hinglish’ expressions such as Auntyji, Uncleji, filmi, jungli, timepass, Life Ho TohAisi

  • 8 participating in a range of real or simulated cultural experiences such as eating at an Indian restaurant, going to a festival or attending a celebration, and reflecting on new learnings and interesting observations
  • 9

    appreciating the rich cultural and linguistic diversity of Indian society, such as regional specialties, dress, art, festivals, for example, salwar-kameez, sari, Holi, Diwali, chole-bhature, dal-chawal, kalamkari, bandhani, and how these represent cultural diversity and expressions of identity

  • 10 examining how choice of language reflects different feelings, relationships and cultural aspects, for example, the respectful tone of devotional texts such as भजन, दोहे, compared with the exuberance, humour and colour of Bollywood productions

Related Achievement Standards

Turn this into a lesson plan

Generate curriculum-aligned resources from AC9LH8EU04

Start Planning with Teacheese →