AC9LF8EC05: Year 7 Languages Content Descriptor (AC v9) | Mediating meaning in and between languages | Teacheese AC9LF8EC05: Year 7 Languages Content Descriptor (AC v9) | Mediating meaning in and between languages | Teacheese
← All Content Descriptors
AC9LF8EC05 Year 7 Languages

AC9LF8EC05 – Year 7 Languages: Mediating meaning in and between languages

Strand
Communicating meaning in French
Substrand
Mediating meaning in and between languages

This Content Descriptor from Year 7 Languages provides the specific knowledge and skills students should learn. Use it to plan lessons, create learning sequences, and design assessments that align with the Australian Curriculum v9.

Content Description

develop and begin to apply strategies to interpret, translate and convey meaning in French in familiar contexts

Elaborations

  • 1

    translating short personal texts (letters, emails, conversations, etc.) and identifying words and phrases that can be translated literally, such as la maison, le ciel, les enfants, Bonjour, mon ami, and those that need to be interpreted for meaning such as Il fait beau! À tout à l’heure! Courage!

  • 2 using bilingual dictionaries and electronic translation tools, noting issues such as alternative or multiple meanings of words and the importance of context when making meaning
  • 3

    translating headlines, captions and short reports in texts produced for young readers as well as public signs or notices such as sens unique, défense de fumer, identifying and explaining words or expressions that require interpretation rather than translation

  • 4

    explaining the meaning of words or expressions associated with celebrations in French-speaking regions of the world, for example, le poisson d’avril, la bûche de Noël, le Ramadan, Aïd al-Fitr, la Fête de la Musique, la Toussaint, Yom Kippour, Nouvel An Chinois, and considering how they reflect significant cultural experience

  • 5 listening to, reading or viewing texts such as a story, poem, song or cartoon, and expressing feelings or opinions in a review
  • 6

    creating bilingual resources using a variety of dictionaries and electronic translation tools, including explanations of some expressions and idioms such as Quand les poules auront des dents

Related Achievement Standards

Turn this into a lesson plan

Generate curriculum-aligned resources from AC9LF8EC05

Start Planning with Teacheese →