TeaCheese Achievement Standards Content Descriptors Blog About
DescriptorsLanguagesYear 7Communicating meaning in [Language]Mediating meaning in and between languagesAC9L1F8C04
AC9L1F8C04: Year 7 Languages Content Descriptor – Mediating meaning in and between languages
AC9L1F8C04 Year 7 Languages

AC9L1F8C04 – Year 7 Languages: Mediating meaning in and between languages

Strand
Communicating meaning in [Language]
Substrand
Mediating meaning in and between languages

This Content Descriptor from Year 7 Languages provides the specific knowledge and skills students should learn. Use it to plan lessons, create learning sequences, and design assessments that align with the Australian Curriculum v9.

Content Descriptor

interpret and adjust non-verbal, spoken and written language to convey meaning in [Language] language in familiar and some unfamiliar cultural contexts

Elaborations

  • comparing English translations of texts in [Language], and [Language] translations of texts in English, such as translations of stories or song lyrics, and commenting on how the translations have captured the meaning of the original spoken or written text
  • understanding challenges of translating and interpreting songs from [Language] to English, and vice versa
  • viewing First Nations art or cultural heritage sites captured in photos/pictures of Country/Place, and identifying and interpreting their significance and connection with community
  • discussing the effectiveness and accuracy of subtitles for films, video clips or documentaries in [Language] or English, finding examples of meaning that is ‘lost in translation’
  • applying culturally-appropriate and ethical behaviour when interpreting and translating, and considering potential consequences of inaccurate interpreting and misunderstanding
  • cross-referencing the meaning of words or phrases, using appropriate resources to translate meaning, and consulting with Elders and/or community language Custodians to ensure the accuracy of the [Language] translation
  • using strategies to interpret meaning when translating and creating texts that show understanding of both literal (word-for-word translation) meaning and cultural meaning

Achievement Standard This Supports

This Content Descriptor contributes to the following Achievement Standard:

Year 7 ASLANFALFLLY78
Year 7 Languages Achievement Standard
By the end of Year 8, students contribute to and maintain interactions in [Language] language in familiar and unfamiliar contexts related to a range of experiences and perspectives. They use [Language] to negotiate solutions, and adjust language in response to others. They interpret and analyse information, ideas and opinions in texts. They demonstrate understanding of similarities and differences among languages, in both familiar and some unfamiliar cultural contexts, by adjusting responses to suit context, purpose and audience. They select and use vocabulary, sentence structures and expressions, manipulating language to create texts. Students apply the conventions of spoken [Language] to extend fluency. They demonstrate understanding that spoken, written and multimodal texts use different language conventions, structures and features to convey meaning. They explain structures and features of [Language] text, using metalanguage. They reflect on how language Custodians pass down knowledge and cultural norms, and understand the protocols of maintaining and strengthening [Language]. They understand how these are interconnected with their own language(s), culture(s) and identity.