AC9L1AU8C04
Year 7
Languages
AC9L1AU8C04 – Year 7 Languages: Mediating meaning in and between languages
Strand
Communicating meaning in Auslan
Substrand
Mediating meaning in and between languages
This Content Descriptor from Year 7 Languages provides the specific knowledge and skills students should learn. Use it to plan lessons, create learning sequences, and design assessments that align with the Australian Curriculum v9.
Content Description
interpret and adjust signed, visual and written language to convey meaning in a range of familiar and unfamiliar cultural contexts
Elaborations
-
1
exploring the translation of popular English idioms and phrases with non-compositional meaning, for example, ‘It's raining cats and dogs’
-
2
considering why one language may use more words/signs than another to convey meaning, for example, when Auslan uses spatial concepts or DSs
-
3
considering approaches to interpreting, such as simultaneous or consecutive, and the uses of each approach
-
4
analysing the translation of Auslan poems or short stories into English captions, with a focus on how people’s appearance and movements are described
-
5
exploring the role of Deaf interpreters and differences between Deaf interpreters and hearing Auslan-English interpreters and how they use NMFs to depict aspect and manner
-
6
exploring different types of communicating and interpreting, such as the use of tactile signing, haptics and visual frames
-
7
analysing how elements of creative performance, such as translation choices, are communicated through interpreters in a live setting such as music concerts or theatre events
-
8
transcribing part of a text using glossing, including the signs and NMFs used
Related Achievement Standards