AC9L1AU6U03 – Year 5 Languages: Understanding systems of language
This Content Descriptor from Year 5 Languages provides the specific knowledge and skills students should learn. Use it to plan lessons, create learning sequences, and design assessments that align with the Australian Curriculum v9.
Content Descriptor
Elaborations
-
•
keeping a class poster to record the different ways that English words are borrowed in Auslan, for example, the use of fully fingerspelled words such as
FS:NOUN
, the fingerspelling of the first letter of the corresponding English words, such as
F
for Friday, or abbreviations of English words, such as state names
FS:SA, FS:TAS
- • building metalanguage to comment on grammar and vocabulary, for example, comparing adverbs used to express emotions in Auslan, such as raising an eyebrow to show questioning or lowering the eyebrows to show surprise, with equivalent English terms
- • recording and using metalanguage to share similarities and differences in structure and language features in Auslan and English texts, for example, a recount or a narrative in both languages
-
•
creating class lists of fingerspelled words which have become lexicalised, such as
HOW, CHOC, IF, BUT
and
ABOUT
, and looking at how this process has changed the form of words over time, for example,
MOTHER = MX2
FATHER = FX2
PARENTS = M-F
FRIDAY = F
TOILET = TX2
-
•
using different NMFs, eye gazing and mannerism to distinguish between minimal pairs in Auslan, and comparing with minimal pairs in English, for example, in Auslan,
BATH
and
EXCITED
have a handshape difference to change the meaning of each sign compared with, in English, the one-letter difference in the minimal pairs pin and pun
- • observing Auslan signers, recording and describing examples of their use of space and features, such as topographic space, diagrammatic space and viewer space
- • researching and presenting a report or poster on the origins of Auslan and its influence, and including possible influences today, for example, expressions related to social media or expressions that have come from alternative versions of sign language such as ASL and BSL